Normaalisti asiakas on väärässä

Kun brysseliläinen asiakaspalvelija aloittaa lauseensa sanalla ”normalement”, joka on suomeksi ”normaalisti” tai ”yleensä”, pitäisi asiakkaan hälytyskellojen soida.

Belgiassa nimittäin asiakas ei ole oikeassa vaan lähtökohtaisesti väärässä, ellei toisin osoiteta.

“Normaalisti voisin antaa teille tuntuvat sakot”, kertoi kotikatumme jätehuollosta vastaava virkamies, kun olin tavalliseen tapaani jättänyt kadun varteen pussillisen vanhoja sanomalehtiä paperinkeräystä varten. Pussi oli vain miehen mukaan pantu odottamaan kuljetusta liian aikaisin.

Mutta sen sijaan, että sakkolappu olisi isketty kouraani, sain kymmenen minuutin läksytyksen, ja yhtäkkiä kaikki olikin kunnossa.

Kun tietokoneasentaja oli viisi tuntia myöhässä, enkä voinut enää odottaa kotona hänen saapumistaan, oli kotiin tullessani postilaatikossa lappunen, jossa tiedusteltiin tuohtuneena, miksi en ollut paikalla sovittuun aikaan. Soitin asiakaspalveluun välittömästi, jolloin kajahti taas tuttu ”normalement”.

“Yleensä asiakkaan pitää olla kotona”, puhelimessa sanottiin.

Kun mainitsin asentajan myöhästyneen tuntuvasti, sain kuulla kunniani. Mutta samana päivänä korjaaja tuli paikalle ylitöihin.

Vaimoni osti minulle epähuomiossa kokoa liian ison puseron, jota menimme vaihtamaan kuitin kanssa.

“Meillä ei ole ollut tapana tällaisissa tapauksissa hyväksyä vaihtoa. Naisen ei ikinä kannata ostaa miehelleen vaatteita”, oli myyjän vastaus.

Ilkeän monologin jälkeen vaihto kuitenkin onnistui.

Suomalaiset ovat tottuneet siihen, että asiat joko ovat tai eivät ole, mihin on tyytyminen.

Näin ei ole Belgiassa. Jos on valmis kuuntelemaan nöyryyttävän saarnan, tilanne voi päätyä asiakkaan voitoksi.

Kaikki riippuu siitä, millä tuulella rajattomasta vallastaan tietoinen asiakaspalvelija on ja kuinka paljon asia teettää hänelle ylimääräistä työtä. Yleensä purnaaminen ja huutaminen takaisin auttaa. Varsinkin jos käyttää hiljattain oppimaani kirosanaa ”normalement”.

Comments are closed.